Nos Partenaires

© 2020 par La Ruolyn Fansub. Site créer à l'aide de la plateforme Wix.com

  • Golden-tras
  • Discord Golden Trad
  • 84872135_1422374234592700_67492427385809
  • Gris Facebook Icône

La Golden-trad     La Kang eul sil fansub

Bonjour dramavores !
Règles d'inscription :

Formulaire en fin de page

Oooh ! Si vous êtes ici c'est que vous êtes friands de drama et d'émissions en tous genres et de tous horizons Asiatiques !
Envie de participer et partager votre savoir avec nous au sein de la team ?
Alors lisez ceci c'est important ! (Oui c'est chiant je sais mais les surprises sont un peu délicates à maîtriser...XD)

Ahah nous ne voulions pas en arriver là... Nous voulions une team avec des membres qui comprendraient les bases du respect et du travail à fournir mais pour certains ce n'est pas logique et ça ne leur vient pas en tête. Sachez que nous ne voulions pas mettre de règle pour éviter de les lire puisque moi-même je trouve ça agaçant mais quand on se trouve obligé il faut écrire et pas céder...

​Voici quelques règles importantes sous forme de texte. Petit conseil, il est important de lire tout à partir d'ici, nous n'hésiterons pas à vous poser des questions par rapport aux règles ! (On trouvera les tricheurs et les punira comme il se doit ! *clac*)

Nous ne nous vous jugerons pas et vous serez quand même admis dans la team mais sachez que nous ne vous solliciterons pas autant et n'aurez pas accès à certains comptes, la confiance est importante sachant que nous allons ensuite vous partager nos données personnelles... Merci de nous comprendre :/

S'occuper d'une fansub demande du temps et de la patience :

Préparer les sous-titres, chercher les épisodes Raw, organiser les plannings des membres... etc.

Je recherche donc des nouveaux membres (expérimentée ou pas dans le fansub) qui pourraient participer au quotidien de la fansub que nous formerons.

Mais avant toute inscription... Il vous faut connaître les règles pour un bon fonctionnement de la fansub et ainsi éviter les problèmes, que ce soit entre les membres comme pour les projets.

Tout d’abord, il faut savoir que dans le fansub, le travail est long et demande beaucoup de patience et d’acharnement. C’est un travail en équipe où la communication est importante pour pouvoir avancer.

Retenez bien qu’en général, pour un épisode d’un drama de 45 minutes il vous faudra environ 1 semaine de travail. Cela dépend de votre vitesse évidement.

Voici quelques règles importantes :

  1. Afin de pouvoir sortir les projets en temps et en heure, il est obligatoire de respecter les deadlines donnés.
    - Un deadline est une date limite avant de rendre votre travail.

 

 

  1. En cas d’absence, il est obligatoire de nous tenir au courant de la durée, si possible avec la date du début et celle de fin. Et si vous pouvez, prendre de l’avance sur vos projets avant votre départ, la fansub tourne même sans votre présence !

 

 

  1. Il est important et obligatoire de remplir soi-même le planning des projets afin de savoir où en l’avancement.

  2. Le respect de soi et des membres est important ! Nous ne tolérons aucun mots raciste, sexiste, homophobes... Merci de respecter les croyances, convictions et autres engagements des membres.

 

  1. Il est obligatoire de répondre aux messages vous concernant afin de pouvoir avancer.

 

  1. Nous ne travaillons qu’avec ces logiciels ci-dessous et aucun autres :
    Trad / Edit / Time / Check : Aegisub
    Encodage : Format Factory, Avidemux, AVIRecomp, ___

  2. De même, pour discuter et échanger le travail, nous utilisons seulement Discord. Un logiciel gratuit et téléchargeable sur PC et téléphone.

 

Vous pouvez regarder ci-dessous la liste des postes de notre fansub dans la/lesquel(s) vous souhaitez faire.

Raw Hunting : Chercher les vidéos originales sans sous-titres.

Traduction : Traduire d’une langue maîtrisée à la langue souhaitée dans un fichier texte ou directement sur le logiciel Aegisub.

Time : Synchroniser le texte avec la bande son et les éléments visuels de la vidéo (Nécessite le logiciel Aegisub)

L’adaptation/Reformulation : Reformuler une expression, comme les jeux de mots en bon français

Check : Corriger les fautes d’orthographes, de grammaires (il est aussi important de vérifier le tutoiement/vouvoiement entre deux personnages)

Edit : Mettre en couleur les textes, choisir la taille ainsi que la police de caractère, créer des effets (Nécessite le logiciel Aegisub)

Encodage : Incruster les sous-titres à la vidéo originale (Nécessite un des 3 logiciels :

-AVI Recomp

-Avidemux

-Format Factory

  • Check : Regarder dans son intégralité l’épisode afin de repérer les fautes non vues précédemment

Upload : Mettre en ligne sur un ou plusieurs hébergeurs la vidéo terminée (Ne pas oublier de garder toutes les vidéos dans un dossier, on ne sait jamais)

Modérateur : S’occuper des réseaux sociaux, que ce soit pour les commentaires comme pour l’information de mise en ligne des vidéos (Facebook ... etc.) Le modérateur ce doit d’alerter un des deux admins lorsqu’il y a une demande de projets et de ne pas y répondre.

En complétant l’inscription, vous confirmez avoir lu et approuvez ce règlement. Vous devrez donc le respecter. En cas de non-respect, nous vous sanctionnerons.

 

 

Fiche d’inscription :

* = Obligatoire

 

*Présentation en quelques lignes : (Prénom et/ou pseudo utilisé pour la fansub. Si tu veux parler de toi et de tes passions...)

-

 

Pourquoi le fansub ?

-

 

Depuis combien de temps tu es dans le fansub ?

-

 

Qu’est-ce qui te plaît chez la Ruolyn Fansub ?

-

 

*Quel(s) poste(s) souhaites-tu occuper ?

-

 

*Ton discord ?
-

 

*A quelle fréquence penses-tu pouvoir effectuer ton travail ? (Sur une échelle de 1 à 10)


-1 = J’ai une situation qui fait que je peux rarement (Dans ce cas vous serez automatiquement dans les remplaçant(e)s si ce n’est pas pour être Traducteur, Editeur et/ou Timer)


-2 = Il m’arrive de pouvoir lorsque mon emploi du temps me le permet ainsi que ma vie personnelle (Dans ce cas vous serez automatiquement dans les remplaçant(e)s si ce n’est pas pour être Traducteur, Editeur et/ou Timer)


-3 = Je peux seulement les week-ends mais ça peut changer


-4 = Je peux seulement le(s) ... (Indiquez-nous le ou les jours de disponibilités)   

-5 = Durant mes temps libres et après le travail/l'école (Précisez des jours en général)

-6 = Je peux 3-4 fois par semaine

-7 = Il m’arrive d’être absent(e) mais en moyenne 3 fois dans le mois en plus de ma vie personnelle

-8 = J’ai des absences occasionnelles

-9 = Il m’arrive d’avoir des absences mais très peu !

-10 = J’ai assez de temps pour m’y investir à fond !


(C’est une question qui est à répondre en ne prenant pas en compte si votre situation actuelle et compliquée mais en Général)

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now